[:zh]

瑪利亞的苦路

祢以慈愛派遣了祢的聖子

以上 iTunes & Google Play Music 僅適用於四旬期內。
iTunes & Google Play Music are only available in Lent.

第七處 耶穌第二次跌到

領:
主,基督,我們欽祟祢,讚美祢﹐ (單膝跪下)

眾:
因為祢藉著這十字聖架,救贖了普世。 (起立)

領:
我的兒子再次跌倒了。想到祂可能就此死去,悲傷再次重壓我心頭。

To purchase the entire text of Mary’s Way of the Cross, please visit www.twentythirdpublications.com/stofcrboforw.html.

NOTE: Quotations/Prayers from Richard Furey taken from Mary’s Way of the Cross, by Richard Furey, published by Twenty-Third Publications. Used with permission.

誦唱
眾:
痛苦之母愁腸百結,因見聖子備遭磨折,祈你許我共痛切。


說明: 聖子高懸. Stabat Mater. At the cross her stations keeping,為一首封齋期聖樂﹐華人天主教會使用於封齋期彌撒及拜苦路。基督新教的聖公會路德宗等保守宗派 (翻譯為聖母哀傷或瑪利亞哀悼) 則使用於受難周的禮拜。歌詞內容以聖母瑪利亞的角度﹐去弔唁耶穌基督的死亡﹐教徒藉由誦唱並追隨聖母瑪利亞默想耶穌的受難。

Creative Commons Jesus falls the second time by Damian Gadal is licensed under CC BY 2.0

聖地‧苦路‧冷知識

默想

Our Sins On Jesus

“We are meant to see on that cross, our own ugliness. What brought Jesus to that cross? It was the full panoply of human dysfunction. On the cross, that dysfunction is revealed. On the cross of Jesus, we meet our own sin. But, we also meet the Divine Mercy, which has taken that sin upon himself to swallow it up. We have found in that cross, the way down, and the way up. That’s why the church celebrates the Exaltation of the Holy Cross; we want to hold up this thing, which was considered too horrible to look at, we want to embrace the very source of our pain, because that’s the way to life.”

[Bishop Robert Barron]

[:cn]

玛利亚的苦路

祢以慈爱派遣了祢的圣子

以上 iTunes & Google Play Music 仅适用于四旬期内。
iTunes & Google Play Music are only available in Lent.

第七处 耶稣第二次跌到

领:
主,基督,我们钦祟,赞美祢,(单膝跪下)

众:
因为祢借着这十字圣架,救赎了普世。(起立)

领:
我的儿子再次跌倒了。想到祂可能就此死去,悲伤再次重压我心头。

To purchase the entire text of Mary’s Way of the Cross, please visit www.twentythirdpublications.com/stofcrboforw.html.

NOTE: Quotations/Prayers from Richard Furey taken from Mary’s Way of the Cross, by Richard Furey, published by Twenty-Third Publications. Used with permission.

诵唱
众:
痛苦之母愁肠百结,因见圣子备遭磨折,祈你许我共痛切。


说明:圣子高悬。 Stabat Mater。 在她的站点保持,为一首封斋期圣乐,华人天主教会使用于封斋期弥撒及拜苦路。基督新教的圣公会路德宗等保守宗派(翻译为圣母哀伤或玛利亚哀悼)则使用于受难周的礼拜。歌词内容以圣母玛利亚的角度,去吊唁耶稣基督的死亡,教徒藉由诵唱并追随圣母玛利亚默想耶稣的受难。

Creative Commons Jesus falls the second time by Damian Gadal is licensed under CC BY 2.0

圣地‧苦路‧冷知识

默想

Our Sins On Jesus

“We are meant to see on that cross, our own ugliness. What brought Jesus to that cross? It was the full panoply of human dysfunction. On the cross, that dysfunction is revealed. On the cross of Jesus, we meet our own sin. But, we also meet the Divine Mercy, which has taken that sin upon himself to swallow it up. We have found in that cross, the way down, and the way up. That’s why the church celebrates the Exaltation of the Holy Cross; we want to hold up this thing, which was considered too horrible to look at, we want to embrace the very source of our pain, because that’s the way to life.”

[Bishop Robert Barron]

[:]